Esqueceches o contrasinal? Aínda non tes unha conta? Crea unha
  • Wide screen resolution
  • Auto width resolution
  • Increase font size
  • Decrease font size
  • Default font size
As farmacéuticas non usan o galego nos prospectos Imprimir Correo-e
Redacción MundoGaliza   |   Luns, 28 de Abril do 2008   |   Galiza
manual Os cidadáns teñen dereito por lei a ser atendidos en galego na sanidade pública galega e, de feito, os volantes médicos, as receitas e os impresos para calquera trámite tamén aparecen nesta lingua. No entanto, trala atención médica, o usuario só pode atopar medicamentos cos prospectos escritos en castelán.  

Federación de Farmacias de Galiza considera "beneficioso" reverter esta situación posto que o galego "é oficial", mais advirte de que a industria é "remisa" a calquera cambio que non lle reporte ningún beneficio. "Sería loable, pero non a vexo (á industria) polo labor", lamentou o presidente da federación, Fernando Guerreiro.

Pharmamar, que destaca pola súa investigación biofarmacéutica, asegura que "é un tema que non depende das farmacéuticas" senón da Axencia Española do Medicamento que, con todo, outorga á industria a responsabilidade.

Unha das solucións sería conseguir un prospecto multilingüe, como as instrucións dos aparellos electrónicos, mais, unha outra vez, matizou Guerreiro, este cambio "supedítase á vontade das industrias" e dubidou de que as farmacéuticas "tomen esta decisión".

Fontes do Ministerio de Sanidade indicaron que os medicamentos son avaliados pola Axencia Europea do Medicamento e, unha vez que acepta a entrada na UE, España fai "unha especie de convalidación" e rexístrase na Axencia Estatal do Medicamento, para o que só se obriga a traducir ao castelán os prospectos.

En contraposición a esta situación, a lexislación, en base ao Estatuto de Autonomía da Galiza no que se afirma que o galego é a lingua propia, establece o dereito dos cidadáns ao uso do galego, oralmente e por escrito, na Administración e, consecuentemente na sanidade.

 

Comentarios (2)add
1
Gallego de La Coruna
No son necesarios más idiomas, todos en España entendemos español.
Yo, en vez de poner más texto, quitaría todo lo de contraindicaciones y posibles efectos secundarios, dan ganas de no tomar ningún medicamento.

Abril 29, 2008

2
Alba
Nin as farmacéuticas nas farmacias. Menuda novidade!!
Escusas hai moitas, pero a mellor é a que acaba de dar o frustrado galego da coruña que para a súa desgraza non ten un "Ñ" no teclado. smilies/shocked.gif smilies/wink.gif smilies/grin.gif

Maio 03, 2008

Escribir comentario
quote
bold
italicize
underline
url
image
quote
quote
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley
Smiley

Compartir:
Chuza
Menéame
Fresqui
Delicious
Digg
Furl it!
Technorati
YahooMyWeb
 
< Ant.   Seg. >

Image